elhacker.net cabecera Bienvenido(a), Visitante. Por favor Ingresar o Registrarse
¿Perdiste tu email de activación?.

 

 


Tema destacado:


  Mostrar Mensajes
Páginas: 1 ... 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 [376] 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 ... 622
3751  Foros Generales / Noticias / Re: Cómo transferir ficheros de más de 4 gigas a una llave USB en: 10 Abril 2016, 22:49 pm
Supongo... hay gente que aún no sabe por ejemplo que para grabar ficheros de mas de 4 Gb necesitas también en algunos soportes un formato especial como el UDF
3752  Foros Generales / Foro Libre / Re: Cifrar y encriiptar la eterna lucha. en: 10 Abril 2016, 22:46 pm
Es una opinión, respetable como la que mas. Pero me temo que no refleja la realidad.

El que consideremos o no el diccionario tal y como está "completo" y solo abierto a palabras que reflejen nuevas cosas o conceptos es un deseo, pero la realidad es otra. Las lenguas están vivas y se modifican continuamente. No voy a decir que a mi me gusten todas las aportaciones que se hagan. Algunas formas de usar el castellano me parecen de débiles mentales, como la mamarrachada de poner los dos sexos para parecer "políticamente correcto" cuando existe la figura del género neutro. Pero mira, ahí tienes a montones de politicos aborregados repitiendo la misma memez. Espero que sea una moda pasajera, pero si se queda me da lo mismo. Yo no la usaré y listos.

Las lenguas cambian. Puede gustarnos, puede no gustarnos. Podemos desear que ocurra o que no, pero eso al final es irrelevante. No es que sea "conformista" mas bien soy realista. Reconozco que las lenguas están en constante evolución y "eso es lo que hay".
3753  Foros Generales / Foro Libre / Re: El Estado Islámico estaría reclutando ancianos para luchar en la "batalla ... en: 9 Abril 2016, 19:25 pm
Tras ver que entrenan a niños para asesinar, y a disminuidos psiquicos como suicidas ya esto es lo que me faltaba por ver.

Claro que hablamos de gente que usa escudos humanos habitualmente, y que hace del terror su única arma
3754  Foros Generales / Foro Libre / Re: Cifrar y encriiptar la eterna lucha. en: 9 Abril 2016, 18:51 pm
Eso es irrelevante, de hecho el castellano tiene una enorme cantidad de sinónimos comparado con otras lenguas. Usamos a menudo para definir la misma cosa dos, tres o mas palabras sin problemas.

Te insisto que el problema lo ves donde no lo hay. Se está adoptando una palabra de forma masiva. Puede parecernos mejor, peor o lo que quieras, pero quien usa el lenguaje es la gente. Si una palabra se adopta de forma masiva al final "es lo que hay". La RAE se limita a anotar esa palabra y nada mas.

Un ejemplo al azar, la palabra "blando"

Citar
tierno, suave, dúctil, elástico, esponjoso, blandujo, blanduzco, blandengue, flácido, flexible, fuelle, inconsistente, leve, maduro, maleable, mórbido, mullido, muelle, laxo, flojo, fofo, pastoso

¿Para que tantas palabras si con una nos vale?
3755  Foros Generales / Noticias / Re: Adobe lanza un parche de emergencia para Flash en su enésima vulnerabilidad en: 9 Abril 2016, 12:59 pm
A estas alturas, la pregunta a hacerse es otra. Como es posible hacer algo con tantos agujeros, llevar tanto tiempo "tapándolos" y que sigan apareciendo continuamente.

Esto ya va mas allá de la incompetencia
3756  Foros Generales / Foro Libre / Re: Cifrar y encriiptar la eterna lucha. en: 9 Abril 2016, 11:29 am
Hombre, lo que digo es que las personas usamos el lenguaje. Si una palabra, sea del origen que sea se convierte en uso habitual por parte de la población, es ridículo pretender ser dogmático y "prohibir" su uso. Lo lógico es aceptarla como una palabra mas en nuestro idioma. Lo veo como una aportación, no como una contaminación. La pureza es un dogma al que no le veo mucho sentido. Una cosa es que la gente use correctamente la puntuación (que no todos lo hacemos bien, yo el primero). Los acentos, etc. Otra diferente es pretender que la gente no use tal o cual palabra habitualmente.

Os lo insisto nuevamente porque parece que la idea es un poco equivocada. La RAE no emite juicios de opinión sobre el uso de las palabras. No es esa su función, el diccionario se limita a recoger las palabras que la gente usa. Si una palabra se usa habitualmente se recoge en el diccionario. El no hacerlo sería convertir el diccionario en una herramienta poco útil.

¿Que castellano es el bueno, el que se habla en España, el que se usa en Venezuela, el que se usa en Argentina? Y ya puestos ¿dentro de un país cual es el bueno?

Mi opinión es que todos son válidos. Cada país está desarrollando sus propios modismos, coge palabras diferentes de otros idiomas y se enriquece. ¿Debemos de obligar a argentinos, colombianos, mexicanos o venezolanos a cambiar su acento? Su forma de hablar no es la "estándar" y nadie se rasga las vestiduras por ello (bueno, algunos si). Cada grupo de personas usa el idioma como herramienta de comunicación, y creo que eso es lo importante.

Y no hablo de "siglos". El español de hoy en día tiene centenares de palabras que hace un siglo no existían. Sin ir mas lejos la mayoría de las relacionadas con nuevas áreas del saber. Informática, biología, astrofisica, etc. Palabras que han salido de algún lado. Ya sea adoptando las extranjeras (pulsar, electrón) o adaptándolas a nuestro idioma.

De hecho hay una polémica quizás un poco "curiosa" con algo reciente: ¿Se dice ondas gravitatorias u ondas de gravedad?

Hay toda una polémica al respecto, pero lo que se quedará como "bueno" no sera lo que sea "correcto", sino lo que la gente use de forma generalizada.
3757  Foros Generales / Foro Libre / Re: Cifrar y encriiptar la eterna lucha. en: 9 Abril 2016, 09:02 am
Eso de que la RAE meta términos incorrectos solo porque sean muy utilizados no tiene ningún sentido.
Son los ciudadanos los que deben hablar correctamente, no el lenguaje el que se debe adaptar a los ciudadanos.
El buen lenguaje debe de ser un ideal a seguir. Meter cualquier palabra hace que la gente efectivamente deje de pretender hablar bien.

Es como si en vez de corregir un bug en el código, modificamos las pruebas para que el código defectuoso las pase.

En fin, me voy ya que a estas horas aparecen murciégalos por aquí (sí, ciudadanos 50% Murcia, 50% Galos)

Según tu idea, deberíamos de seguir hablando en latín, o en alguna lengua indoeuropea arcaica. El castellano no apareció de la nada, es un latín "contaminado" por otras lenguas y modificado a lo largo de los siglos. El castellano de dentro de 500 años (si existe aún) será posiblemente muy diferente
3758  Foros Generales / Foro Libre / Re: Cifrar y encriiptar la eterna lucha. en: 8 Abril 2016, 22:36 pm
Vale, los ejemplos dices que "no vienen al caso". Yo creo que si, porque lo que estamos "discutiendo" es si una determinada palabra "está o no bien dicha"

Podemos ser pedantes y estrictos y decir que "si no lo recoge la RAE es incorrecto". Pero si luego encima pretendemos que esa misma RAE haga una cosa u otra porque "nos parece bien" esto no tendría fin.

Tenemos una palabra para el acto de "cifrar". Precisamente esa, pero me preguntas que ¿porque cogemos otra y porque lo acepta la RAE?

La cogemos porque la gente usa un idioma como medio de comunicación. Posiblemente la informática tenga una enorme tendencia a adoptar palabras inglesas, incluso cuando existen en castellano unas equivalentes por la sencilla razón de que el inglés es "lengua franca" en informática. Una gran cantidad de personas usan la expresión "cifrar". Les importa poco si es correcta o no, la usan y la usarán. La RAE nuevamente te insisto no hace juicios de valor sobre ello, se limita a recoger las palabras que se añaden a nuestro idioma, sea cual sea su origen y cuando hay un consenso sobre el que esa palabra ha pasado de ser una "moda" a ser algo de uso habitual las incorpora al diccionario. Nada mas

Mira un ejemplo "raro". En castellano el tono que resulta de mezclar amarillo y rojo se denomina "naranja". Palabra que por cierto corresponde a una fruta, y que viene de una palabra en sanscrito que quiere decir "aroma". No importa de donde cogimos esa palabra, importa el uso que le damos. En japonés no existe una palabra para definir a ese color, y han cogido la inglesa (orengi la escriben). De hecho esa palabra se escribe siempre en un silabario que se usa generalmente para palabras de origen foráneo, pero para ellos es "japonés". Para nosotros el castellano es el conjunto de palabras y normas que usamos para comunicarnos. Si cifrar se usa de forma generalizada tenemos dos opciones. Una es ponernos cabezones y corregir de forma continua e indefinida a la gente (con poco éxito me temo). La otra es aceptar esa palabra como "nuestra" y dedicarnos a lo importante.

Tiene además guasa la cosa, porque el castellano es una lengua llena de aportes de otras. Raíz latina desde luego, pero llena de aportaciones del árabe, de lenguas del norte de Europa, palabras francesas, inglesas, etc.

Te lo pondré mas claro: ¿Tu dices fútbol o balompié?

Ambas hacen referencia a lo mismo, ambas están aceptadas por la RAE, y sin embargo la primera es un anglicismo como de aquí al palacio de su graciosa majestad británica. No obstante prácticamente nadie dice "balompié" que sería la traducción de "foot-ball". En lugar de eso nos hemos quedado con "fútbol" que es la pronunciación macarronera de la palabra inglesa.

¿Tu dices metro o metropolitano? Lo primero es acortar la palabra "correcta" y equipararla a su equivalente inglés.  ¿Dices "Compact Disk" o "Disco Compacto"?. Si, menos mal que decimos "disco duro", pero soltamos "hardware" con toda naturalidad sin complicarnos la vida (y existe como acepción en la RAE). Menos mal que no usamos la traducción literal.

Lo que intento decirte es simple: La lengua "buena" es la que sirve para comunicarnos, las palabras que la componen tienen muchos origenes y cuando son de uso común y se han extendido las "hacemos nuestras". No hay mas.
3759  Foros Generales / Foro Libre / Re: Cifrar y encriiptar la eterna lucha. en: 8 Abril 2016, 17:27 pm

Esto tiene NADA que ver. Para empezar, ya tenemos una palabra que describe perfectamente el cifrado, 'cifrar'. Esta adición no produce ningún valor semántico al lenguaje. Es más ni siquiera ofrece una mejor composición léxica. Lo único que tiene la palabra es que está arraigada a raíces latinas (crypto). Tenemos un montón de personas haciendo traducciones mediocres del inglés al español y dada la "naturalidad" de estas palabras, son agregadas al diccionario.

Claro que tenemos palabras, pero la cuestión no es esa. La RAE hace un diccionario con las palabras que usa la gente, no la gente usa las palabras que define la RAE.

Una palabra puede no ser correcta según ese diccionario, pero si se usa de forma habitual se termina como aceptar. Los diccionarios funcionan así, quienes los hacen no valoran si su uso es correcto o incorrecto, solo recogen el uso que les da la gente.

Mira, un ejemplo:

http://dle.rae.es/?id=JDtQUsF

Citar
gitano, na
De egiptano, porque se creyó que procedían de Egipto.
1. adj. Dicho de una persona: De un pueblo originario de la India, extendido por diversos países, que mantiene en gran parte un nomadismo y ha conservado rasgos físicos y culturales propios. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a los gitanos.
3. adj. Propio de los gitanos, o parecido a ellos.
4. adj. caló (‖ perteneciente al caló). Léxico gitano.
5. adj. trapacero. U. como ofensivo o discriminatorio. U. t. c. s.
6. adj. coloq. Que tiene gracia y arte para ganarse las voluntades de otros. U. m. como elogio, y especialmente referido a una mujer. U. t. c. s.
7. adj. desus. egipcio (‖ natural de Egipto). Era u. t. c. s.
8. m. caló (‖ variedad del romaní).

Esa definición particularmente lleva tiempo levantando polvareda, y mucho "bienpensante" (que son los que menos piensan) exigían a la RAE que "eliminara esa acepción por racista, discriminatorio etc..."

Lo cual es una solemne chorrada que prueba lo poco que la gente usa la cabeza. Un diccionario es una herramienta de trabajo, no un dogma. Se limita a poner en papel el uso de una palabra en la calle. Ni mas, ni menos. No emite juicios de valor sobre los mismos. Si la palabra es insultante o racista, lo será porque la gente la usa en ese sentido, no porque la palabra tenga algo especial.

Imagina que eres un traductor sueco, y estás traduciendo un guión de una película y aparece una línea que dice "No seas gitano"

Obviamente encuentra el significado de esa palabra en el diccionarios. Si nos ponemos en plan meapilas (de esos que repiten los dos géneros y parecen imbéciles) tendremos un diccionario políticamente correcto, pero inútil como herramienta.

Dado que el término "cifrar" se ha extendido y se usa muy a menudo, la RAE simplemente recoge esa palabra. El que aparezca en un diccionario no le da un aura mágica de "esto es lo bueno de verdad". Simplemente si necesitas conocer el significado de esa palabra, lo buscas en el diccionario y aparece.

Lógicamente no va a poner todas las chorradas y partidas que aparecen cada año, solo las que persisten en el tiempo y se aceptan ampliamente.

Usamos el término "programador" para "Persona que elabora programas de computadora." (entre otras acepciones). Ahora imaginemos que mañana la gente empieza a usar el término "codificador". Estaría mal dicho, ya que según la RAE eso es un adjetivo que se aplica a algo que "codifica". No obstante si la palabra llegara a ser de uso común y se extendiera durante años, la RAE simplemente la incluiría en su diccionario. No porque le guste o no, no porque "esté bien o mal". La pondría porque se usa en ese significado y no le daría mas vueltas.

Vamos, que la RAE no define el idioma. El idioma lo definen las personas y esa academia se limita a reflejar los usos del lenguaje en la sociedad. Como mucho puede decirte si el uso de una palabra está aceptado o no en ese momento, si lleva o no acento y como escribirla correctamente.
3760  Foros Generales / Foro Libre / Re: Cifrar y encriiptar la eterna lucha. en: 8 Abril 2016, 15:11 pm
A ver. Un idioma, a menos que esté "muerto" es algo vivo que evoluciona constantemente. El castellano o español (como mas os guste) seguro que en el siglo XV carecía de palabras como "Tomate, "sake", "aeropuerto" y muchas mas.

Hablamos de conceptos relativamente nuevos, ya que hasta tiempos bastante recientes el cifrado de documentos se limitaba a ámbitos gubernamentales y militares. La llegada de los ordenadores permitió progresivamente que el cifrado de la información fuera posible con relativa facilidad. Es normal que un idioma tome prestamos de otras lenguas. Lo que hace un siglo era un anglicismo puede ser mañana una palabra en otro idioma, y no pasa nada. A veces con mayor o menor fortuna, a veces incluso con errores, adaptaciones, etc.

Me viene por mi "manía" particular dos ejemplos de esto: Una es una palabra que por cierto aparece en la RAE: "Harakiri"

http://dle.rae.es/?id=K0zqmDo

Se usa para hacer referencia a un suicidio ritual, y por cierto, que no es correcto porque la palabra correcta en japonés es "seppuku" (en realidad son traslaciones de la misma palabra, una leyendo los kanjis en su lectura japonesa, y otra en la china). Otro ejemplo sería un lugar: el "Fujiyama". Durante décadas se ha usado esa palabra para hacer referencia a... el monte Fuji. "llama" es simplemente "montaña".

En este caso, tenemos una palabra española: "cifrar" que tiene varias acepciones, no solo la de "liar" un contenido con una clave para evitar su acceso no deseado. cifrar por otro lado solo tiene esa acepción, lo que queramos o no puede evitar confusiones.

La palabra viene del inglés, que a su vez la ha tomado del griego. Posiblemente sea la correcta la segunda desde cierto punto de vista, ya que la palabra de la que proviene quiere decir "ocultar".

A lo que vamos. Las lenguas al final tienen un usuario: las personas. Estas son las que a largo plazo definen el contenido de una lengua. Si la gente usa masivamente durante años la palabra "cifrar" los diccionarios terminan aceptándola.

Porque dejemos una cosa clara. El diccionario de la RAE no es una "norma a seguir" obligatoriamente. Es una herramienta que recoge las formas y usos de un idioma y que permite a otras personas (a traductores por ejemplo) la comprensión de un texto. Mal servicio haría si por puro dogmatismo no aceptara las palabras que realmente utiliza la gente. Su trabajo es compilar las palabras que usa un idioma, y aclarar llegado el caso su ortografía, las que son de uso generalizado, lo que son vulgarismos, prestamos de otras lenguas, etc.

No es una lucha, es el idioma cambiando, como ha hecho siempre
Páginas: 1 ... 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 [376] 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 ... 622
WAP2 - Aviso Legal - Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2008, Simple Machines