El traductor de Google genera anécdotas casi cada semana. Lo último ha sido el uso músical que ha llevado a cabo un usuario (que responde al nombre de Redditor harrichr) del traductor.
Éste ha conseguido ritmos parecidos al 'beatbox' (sonidos, generalmente hechos con la boca, que simulan cajas de ritmos) a partir de una combinación de letras. Para ello, hay que incluir dicha combinación, seleccionar como idioma de origen y destino el alemán y hacer clic en 'escuchar', según explicaban esta semana desde BBC.
El alemán parece que es el mejor idioma para la creación de estos ritmos, ya que al probar, por ejemplo, con inglés o español no se consigue el mismo efecto. La razón por la que funcionaría mejor con el alemán es, según Robert Quigley en la página de internet Geekosystem, que el traductor de Google en alemán traduce rápidamente cadenas de sonidos sin vocales.
En la BBC también recogen la opinión de Steve Hellier, productor musical, que explica que "lo que hace este traductor es usar sonidos sin vocal para crear un ritmo musical basado en una batería, parecido al (ya mencionado) beatboxing (...) algo similar ocurrió en los años 70 con el sample y el sampling, era un instrumento destinado a convertir la música analógica en digital y donde se pretendían grabar instrumentos reales, pero acabó siendo utilizado para grabar otras cosas que no son instrumentos pero que producen sonido y crear así una nueva tradición".
Para ponerlo más fácil a los que se atrevan a experimentar, otro usuario de Geekosystem, Iamdave, ha colgado una guía con los sonidos que pueden llegar a reproducirse con el traductor de Google.
FUENTE :http://www.20minutos.es/noticia/891212/0/google/traductor/musica/