Estimado Goku:
Como te dije en mi anterior no se justifica hacerte trabajar y perder tiempo tratando de desentrañar que ha sucedido con el archivo en cuestión.
Te digo que a mi personalmente me ha servido para aprender unas cuantas cosas, que buena falta me hacía. Por lo demás, no te preocupes, seguiré armando el DVD con los temas que me sirvan y éste del problema lo incluiré o nó según se vayan acomodando los archivos.
No obstante, quiero aclararte que yo le llamo sobreimpreso a la traducción que se lee en la parte baja del video. Para ser más gráfico … La traducción que todos leemos en el cine cuando la película esta en un idioma distinto al nuestro y así entendemos de qué hablan los actores.
Con respecto al .srt y .ssa, hasta ahora he creído que solo implicaban un cambio en la extensión del archivo para posibilitar su aceptación por algún programa determinado. Algo así como disfrazar un MP3 por un WAV para que el Power Point lo acepte.
Un placer tremendo el haberte conocido, no solo por tu desinteresada y paciente tarea para con quienes queremos abrirnos paso en este torbellino de conocimientos y dificultades que trae consigo la informática, sino porque entiendo eres Español y los Argentinos tenemos un tradicional afecto por España, sus habitantes y sus costumbres, ya que la mayoría de los habitantes somos biznietos, nietos y hasta hijos de españoles y/o de la cruza italianos/españoles que han poblado este país a lo largo de los 5000 kilómetros de extensión que tiene.
Seguramente, volveré a consultarte sobre otros temas, en la seguridad de recibir un asesoramiento personal y responsable. Te mando un abrazo hermano español …. 4971231