useless sin uso o de poca utilidad,
meanless sin sentido o sin significado,
etc...
¿Entonces cheapless debería significar algo como "sin baratijas" o "sin trucos baratos"?
Supuse que sí, la idea es hacer un "run" de un juego sin usar "trucos baratos" o "cheap tricks", especificamente en Final Fantasy Tactics del cual, si uno mira un video "glitchless" se encuentra conque si bien no hay glitches sí hay "trampas" o trucos baratos como usar magos sin armas que se golpean entre sí para adquirir experiencia y demás. Quizá no corresponde llamarle truco barato sino de otro modo, aunque "cheating" tampoco es. La cosa es que con acciones como esas, el juego se hace mucho más fácil y no es agradable de ver para mí porque pierde realismo, es decir, que aliados se pongan a golpearse entre sí mientras luchan contra enemigos no es muy lógico que digamos...
Ahora bien, al poner la palabra en el traductor de Google se traduce como "barato" y encontré esto
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheapless
que parece un sarcasmo pero no entiendo bien qué quiere decir

Traduzco:
Citar
Tanya inventó esta palabra para referirse a sí misma y pronto la palabra obtendrá una "apreciación" certificada, o certificación, de Oxford.
La humanidad está agradecida con Tanya por su impresionante trabajo.
Más poder e inglés para ella (emoticón que no puedo ver, veo un cuadrado).
Siempre que alguien trollé a no sé qué y haciendo bromas sin razón.
Así que les diré algo esto es muy sin vergüenza y
comportamiento, no sé qué India es un país en que la gente odiando y troleando una persona exitosa como no sé qué.
Es decir no sólo la 2nda parte digamos parece mal escrita sino que no queda realmente claro si esa parte es una cita de la tal Tanya o no.La humanidad está agradecida con Tanya por su impresionante trabajo.
Más poder e inglés para ella (emoticón que no puedo ver, veo un cuadrado).
Siempre que alguien trollé a no sé qué y haciendo bromas sin razón.
Así que les diré algo esto es muy sin vergüenza y

Oh, supongo que "Bcoz" es "because", no una parte de India o no sé qué. Como lo puso en mayúsculas...
Y si uno cliquea en Anya resulta que no es una persona sino un tipo de persona


Bueno, creo que usaré el palabro como dijera Falo Zipo Pixote
https://foro.elhacker.net/hardware/ordenador_lento_sin_motivo-t516609.0.html;msg2266647#msg2266647

¿Pero qué les parece? Por las dudas. ¡Oh, no, me estoy convirtiendo en Win7!

