y eso que mi pc tiene un gran disipador con un mega ventilador
al rato posteo unas imagenes aer si alguien me puede hechar la mano
Salu2
Solo cambia una letra a comparacion del mio y mira mis resultados:
Que passaa1!
y por lo visto soy el que tengo mi HDD mas fresco sin ponerle ventiladores o algo parecido, pura refiregracion de fabrica, y no tengo Aire acondicionado ehh
Supongo que deben de encontrar el servidor correcto donde jugar, no estar cambiando a cada rato y/o NO jugar en servidores donde venden el admin (si es que existen)
Yo pense que se rataba de la serie JERICHO pero lamentablemente no.
El argumento de ‘Jericho’ nos traslada a una ciudad de Oriente Medio, Al-Khali, erigida sobre las antiguas ruinas de otras ciudades. Bajo las ruinas, se encuentra el suelo más impío que ha poblado jamás la faz de la tierra.
Un equipo del Departamento de Guerra Paranormal (una agencia estadounidense encargada de investigar la actividad sobrenatural) es enviado a investigar el fenómeno. Al llegar al lugar informan de que una gran tormenta de arena ha engullido la ciudad y acto seguido, se pierde el contacto con ellos. Es entonces cuando se envía al escuadrón Jericho para que investigue lo ocurrido.
El equipo descubre que los antiguos miembros de la hermandad se han convertido en horribles criaturas. Tras una refriega, se abre una brecha dimensional que los trasladará a otra época.
Concluida la introducción, es el momento de ponerse al mando del escuadrón y comenzar a desvelar, poco a poco, que misteriosa fuerza ha arrasado la ciudad. A medida que progresemos en el juego, iremos avanzando en la historia y visitando épocas temporales tan dispares como la Segunda Guerra Mundial, Las Cruzadas, La Época Romana o La Torre de Babel...
Si queréis crear un grupo de traducción, haz lo que ha dicho T0rete pero veo básica una cosa, en el tema que hagáis en este mismo subforo, tendríais que especificar de qué idiomas podéis traducir y qué temas domináis, porque por mucho que alguien sepa una lengua, si traduce un texto técnico de algo que no domina, no sale una traducción igual de fiel que si la hace alguien que sí domine.
Un saludo de ghastlyX
Yo opino que saldria bien, no importa que el traductor no maneje de lo que se esta hablando, pero igual el texto despues de ser traducido pasaria ya en español por gente que si se mueve en esos ambitos y estos se encargarian de revisarlos antes de su publicacion.
Mas bien lo que tendrías que decir es: "quiero formar un grupo de traduccion, voy a reunir gente y a organizalos" ya que la propuestas es para formar el grupo
Ah, entonces pido una disculpa, no lei el post bien.
No yo no quiero ser el leader, mucha responsabilidad, mejor solo un traductor si alguien se anima a ser el leader aqui estoy para traducir.