Yo probaría a hacer el cambio en la otra tabla que hay.
Fijate, que hay 2 tablas referentes a los nombres de las criaturas: creature_names y creature_names_localized.
En la segunda tabla, lo que se almacenan son los nombres traducidos para cada uno de los idiomas.
Por ejemplo:
---------------------
3, 'deDE', 'Fleischfresser', ''
La primera columna, es el ID de la criatura en sí.
La segunda, el código de idioma al que corresponde la traducción (en este caso, a Alemán (deDE), si quisieramos que apareciese cuando tienes el juego en español, aquí tendría que figurar esES)
Ya, la tercera y cuarta columna, son el nombre principal y el secundario (supongo que será lo que aparece debajo del nombre de la criatura).
En el caso expuesto, se está indicando un nombre (Fleischfresser) para la criatura con ID 3, y que reemplazará al original si el juego está en Alemán (deDE).
A tí no te sale la 'a' acentuada de Vermis de Maná, porque estás editando los textos originales del juego, que al ser en inglés, no te acepta los caracteres acentuados.
Salu2
P.D: En el realmlist debe figurar la IP solamente, no el puerto de MySQL. Creo que tienes que tener mal algo en la configuración.
Si, lo de la acentuacion fue un problema de la codificacion que estaba haciendo.. los SQL que estaba cargando estaban guardados en ANSI.. y me los cargaba UTF-8... despues de hacerle unas modificaciones a las acentuaciones y las Ñ me quedaron, el problema que tengo es que algunas no me las actualizo, probare con lo de creature_names _localized a ver si puedo solucionar el problema..
Saludos